متن انگلیسی در مورد گل + ترجمه
کاربران گرامی در این بخش از سایت توپ تاپ مطلبی زیبا و جدید تهیه شده است با موضوع : متن انگلیسی در مورد گل + ترجمه ، که شامل جملات کوتاه و جالب انگلیسی درباره گل ها همراه با ترجمه ی فارسی می باشد ، کاربران بسیار زیادی علاقمند هستند تا در مورد گل های رز ، آفتابگردان ، و ...متن های انگلیسی را بخوانند.
Flowers are mirror that show God’s beauty! When God takes the brush and start painting meekly and creates flowers. fragrance of a rose or Jasmine might be the fragrance that the God donates angels every morning. Flowers have lots of things to tell us; some of them are promising and some of them are warning! flowers tell us the world is pretty and colorful. flowers tell us beauty is not permanent and we have to wait for autumn. After a short pause they continue autumn is going and spring will come back.
گل ها آینه زیبایی خداوند هستند. وقتی خدا دست به قلم میشود و با حوصله شروع به نقاشی میکند، گل خلق میشود. عطر گل رز یا عطر یاس شاید همانی باشد که خدا هر روز صبح به فرشته ها تقدیم میکند. گل ها حرف های زیادی برای گفتن دارند؛ حرف هایی که گاهی نوید بخش است و گاهی هشدار دهنده! گل ها میگویند دنیا زیباست و رنگ و لعاب دارد. آن ها میگویند زیبایی پایدار نیست و باید منتظر خزان بود؛ اما پس از مکثی کوتاه ادامه میدهند که خزان ماندنی نیست و بهار در راه است.
******************
A flower cannot blossom without sunshine, and man cannot live without love.
یک گل بدون نور خورشید شکوفا نمیشود و انسان بدون عشق.
******************
She cast her fragrance and her radiance over me. I ought never to have run away from her... I ought to have guessed all the affection that lay behind her poor little stratagems. Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her...
او عطر و رایحه اش را به من هدیه میداد. من نباید هرگز از او فرار میکردم. من باید دلایلی که پشت تمام حیله های معصومانه او بود را حدس میزدم. رفتار گل ها خیلی متناقض است و من جوانتر از آن بودم که بدانم چگونه باید او را دوست داشته باشم.
******************
Let us dance in the sun, wearing wild flowers in our hair... Let us live a little more!
اجازه بدهید زیر نور خورشید برقصیم و گل های وحشی را در موهایمان بگذاریم! اجازه بدهید کمی بیشتر زندگی کنیم.
******************
I must have flowers, always, and always.
من همیشه باید گلی برای خودم داشته باشم. همیشه و همیشه!
******************
A garden to walk in and immensity to dream in--what more could he ask? A few flowers at his feet and above him the stars.
باغی که در آن قدم بزند و حتی گاهی در آن رویا ببافد. او بیش از این دیگر چه میخواست؟ چندین گل در کنار پاهایش و چند ستاره در آسمان بالای سرش!
I suppose that flowers, when they’re through blooming, have some sort of awareness of some purpose having been served. Flowers didn’t ask to be flowers and I didn’t ask to be me.
داشتم به گل ها فکر میکردم. درست در زمانی که در حال شکوفایی هستند؛ آن ها به نوعی از هدف خود آگاهی دارند و میدانند کمال در چیست و به کجا باید دست پیدا کنند. کسی از گل ها نخواسته است که گل باشند و کسی هم از من نخواسته است که من باشم!
******************
A weed is but an unloved flower.
علف هرز اما....
گلی است که هیچکس دوستش ندارد!
******************
I will be the gladdest thing under the sun! I will touch a hundred flowers and not pick one.
من خوشبخت ترین موجودی هستم که زیر نور خورشید است. من صد گل قرمز را لمس میکنم بدون اینکه حتی یک دانه از آن ها را بچینم.
******************
“I know a bank where the wild thyme blows,
Where oxlips and the nodding violet grows,
Quite over-canopied with luscious woodbine,
With sweet musk-roses and with eglantine.”
من ساحلی را میشناسم که در آن آویشن وحشی می وزد!
جایی که پامچال سر بر می آورد و بنفشه رشد میکند.
در سراسر آن سایبانی زیبا از یاسمن زرد تنیده شده است
و بوی خوش رز و نسترن همه جا پیچیده است.
******************
Just living is not enough... one must have sunshine, freedom, and a little flower.
فقط زیستن کافی نیست. نور خورشید، آزادی و تعدادی گل برای زندگی نیاز است.
******************
For millions of years flowers have been producing thorns. For millions of years sheep have been eating them all the same. And it's not serious, trying to understand why flowers go to such trouble to produce thorns that are good for nothing? It's not important, the war between the sheep and the flowers? It's no more serious and more important than the numbers that fat red gentleman is adding up? Suppose I happen to know a unique flower, one that exists nowhere in the world except on my planet, one that a little sheep can wipe out in a single bite one morning, just like that, without even realizing what he'd doing - that isn't important? If someone loves a flower of which just one example exists among all the millions and millions of stars, that's enough to make him happy when he looks at the stars. He tells himself 'My flower's up there somewhere...' But if the sheep eats the flower, then for him it's as if, suddenly, all the stars went out. And that isn't important?
میلیون ها سال است که گل ها خار دارند. میلیون ها سال است که گوسفندان گل ها را میخورند. اما این اهمیتی ندارد که چرا گل ها این همه برای پرورش خارهایی که به هیچ دردی نمیخورند، زحمت میکشند؟ جنگ بین گوسفندها و گل ها مهم نیست؟ آیا این از شمردن اعداد و ارقام توسط مرد ثروتمند چاق مهم تر نیست؟ فرض کن من یک گل زیبا و منحصر به فرد را میشناسم که هیچ جایی به جز سیاره من وجود ندارد. اگر یک گوسفند کوچولو یک روز صبح خیلی اتفاقی آن را بخورد بدون اینکه بفهمد چه کاری انجام میدهد، مهم نیست؟ اگر کسی گلی را دوست دارد که در بین کرورها کرور ستاره تنها یک نمونه از آن وجود دارد و همین برای خوشحال او کافیست که به آسمان نگاه کند و بگوید گل من جایی در بین این ستاره ها زندگی میکند. حالا اگر یک گوسفند مفت و مسلم گل را بخورد، برای او مثل این است که ستاره ها ناگهان خاموش شوند. این مهم نیست؟؟
******************
who wants flowers when you’re dead? nobody.
چه کسی بعد از مرگ گل میخواهد؟ هیچکس!
******************
The violets in the mountains have broken the rocks.
بنفشه های کوهی میتوانند صخره ها را شکسته اند.
******************
A flower blossoms for its own joy.
گل ها برای لذت خودشان شکوفا میشوند.
a flower knows, when its butterfly will return,
and if the moon walks out, the sky will understand;
but now it hurts, to watch you leave so soon,
when I don't know, if you will ever come back.
یک گل میداند که پروانه اش باز خواهد گشت.
وقتی ماه غروب میکند، آسمان این را میفهمد.
اما این دردناک است که تو را تماشا کنم که خیلی زود مرا ترک میکنی؛ زمانی که نمیدانم آیا هرگز بازمیگردی؟
******************
In joy or sadness flowers are our constant friends.
گل ها دوستان وفاداری هستند که در زمان ناراحتی و خوشحالی در کنار ما باقی میمانند.
******************
People from a planet without flowers would think we must be mad with joy the whole time to have such things about us.
مردم یک سیاره بدون گل فکر میکنند که ما باید تمام وقت دیوانه وار در حال خوشحالی باشیم که چنین چیزهایی را برای خود داریم.
******************
He said that we belonged together because he was born with a flower and I was born with a butterfly and that flowers and butterflies need each other for survival.
او میگفت ما به یکدیگر تعلق داریم؛ چرا که او با یک گل متولد شده بود و من با یک پروانه و گل ها و پروانه ها برای بقا به یکدیگر نیاز دارند!
******************
You’re frustrated because you keep waiting for the blooming of flowers of which you have yet to sow the seeds.
شما از صبر کردن برای شکوفا شدن گل ها ناامید شده اید. گل هایی که هنوز بذر آن ها را نکاشته اید!!
******************
Perfumes are the feelings of flowers.
عطرها احساسات گل ها هستند.
******************
Butterflies are not insects,' Captain John Sterling said soberly. 'They are self-propelled flowers.
کاپیتان میگفت: پروانه ها حشره نیستند! آن ها گل هایی هستند که حرکت میکنند.
******************
Love is like a beautiful flower which I may not touch, but whose fragrance makes the garden a place of delight just the same.
عشق مانند گلی است که ممکن است هرگز آن را لمس نکنم. اما عطر آن باعث میشود که همه باغ غرق در لذت شود.
******************
Mama was my greatest teacher, a teacher of compassion, love and fearlessness. If love is sweet as a flower, then my mother is that sweet flower of love.
مامان بزرگترین معلم من بود. او به من محبت، عشق و شجاعت را یاد داد. اگر عشق به زیبایی یک گل باشد؛ پس مادر من زیباترین گل است.
******************
Happiness radiates like the fragrance from a flower and draws all good things towards you.
شادی مانند عطر گلی است که همه چیزهای خوب را به سمت شما جذب میکند.
******************
The focus of 'Flower' is emotion and to make you feel peaceful.
تمرکز گل ها روی احساسات است و به همین خاطر به شما آرامش میدهند.
******************
Beauty ain't always a little, cute colored flower. Beauty is anything where people be like.
زیبایی همیشه یک گل کوچک دوست داشتنی نیست. زیبایی جایی است که مردم آن را دوست دارند.
******************
The key to nature's therapy is feeling like a tiny part of it, not a master over it. There's amazing pride in seeing a bee land on a flower you planted - but that's not your act of creation, it's your act of joining in.
کلید طبیعت درمانی این است که خود را جزئی از طبیعت احساس کنید، نه ارباب طبیعت! افتخار زیبایی است که ببینی یک زنبور روی گلی که تو کاشته ای فرود می آید؛ اما به یاد داشته باشید که شما خالق نیستید، شما بخشی از طبیعت هستید.
******************
When you take a flower in your hand and really look at it, it's your world for the moment. I want to give that world to someone else. Most people in the city rush around so, they have no time to look at a flower. I want them to see it whether they want to or not.
وقتی گلی را در دستانت میگیری و عمیقا به آن نگاه میکنی، برای یک لحظه آن گل تمام دنیای تو خواهد بود. من میخواهم که این دنیا را به کس دیگری بدهی. اکثر مردم شهر همیشه عجله دارند و وقتی برای نگاه کردن به گل ندارند. من میخواهم آن ها این دنیا را ببینند، چه بخواهند و چه نخواهند.
******************
The flower which is single need not envy the thorns that are numerous.
گلی که تنها یک نمونه از آن وجود دارد، نیازی ندارد به خارهایی که همه جا میرویند حسادت کنند.
******************
I would say 'Flower' has a story. It is told through the environment.
به نظر من هر گل داستانی دارد که توسط طبیعت روایت میشود.
******************
When you draw or paint a tree, you do not imitate the tree; you do not copy it exactly as it is, which would be mere photography. To be free to paint a tree or a flower or a sunset, you have to feel what it conveys to you: the significance, the meaning of it.
زمانی که یک درخت را نقاشی میکنید، شما دقیقا آن را کپی نمیکنید، دقیقا از آن تقلید نمیکنید؛ شما تنها عکسی از آن را میکشید. برای کشیدن یک درخت یا یک گل یا حتی غروب خورشید باید احساس کنید که چه چیزی را برای شما روایت میکند؛ باید معنا و مفهوم را نقاشی کنید.
******************
You've got to be one that, wherever you are, like a flower, you've got to blossom where you're planted. You cannot eliminate darkness. You cannot banish it by cursing darkness. The only way to get rid of darkness is light and to be the light yourself.
هر کجا که هستی مثل یک گل باش! هر جایی که کاشته شدی، شکوفا شو. تو نمیتوانی تاریکی را از بین ببری. تاریکی با لعن و نفرین از بین نمیرود. تنها راه خلاص شدن از تاریکی، نور است. تنها راه این است که خودت را روشن کنی.
******************
We were born to die and we die to live. As seedlings of God, we barely blossom on earth; we fully flower in heaven.
ما متولد میشویم تا بمیریم و میمیریم تا دوباره زندگی کنیم. ما نهال های خداوندیم، ما روی زمین شکوفا میشویم، ما کاملا گل های بهشت هستیم!
******************
Every flower is a soul blossoming in nature.
هر گل روحی است که در طبیعت شکوفا میشود.
******************
The earth laughs in flowers.
زمین در گل ها میخندد.
******************
Love is the flower of life, and blossoms unexpectedly and without law, and must be plucked where it is found, and enjoyed for the brief hour of its duration.
عشق گل زندگی است و غیر منتظره و بدون قاعده و قانون شکوفا میشود. این گل هرجایی که باشد را ویران میکند و برای مدت کوتاهی لذت می دهد.
******************
Even if the flower is no more, still, the fragrance can be.
یک گل حتی اگر باقی نماند، عطرش همچنان باقی خواهد ماند.
******************
The flower in the vase smiles, but no longer laughs.
گلی که داخل گلدان باشد لبخند میزند، اما دیگر نمیخندد.
******************
The Japanese say, If the flower is to be beautiful, it must be cultivated.
ژاپنی ها میگویند وقتی گلی زیباست باید کاشته و تکثیر شود.
******************
A flower falls, even though we love it; and a weed grows, even though we do not love it.
گل ها خشک میشوند؛ هر چند آن ها را دوست داشته باشیم. علف های هرز رشد میکنند؛ حتی اگر از آن ها متنفر باشیم.
******************
When I judge art, I take my painting and put it next to a God made object like a tree or flower. If it clashes, it is not art.
زمانی که میخواهم هنری را قضاوت کنم، نقاشی هایم را در کنار مخلوقات خدا قرار میدهم؛ مانند یک درخت یا یک گل. اگر تفاوت های زیادی داشته باشند، نقاشی من هنر نیست.
سایر مطالب پیشنهادی :
کپشن های انگلیسی زیبا برای اینستاگرام + معنی فارسی
مجموعه متن انگلیسی درباره ی خواهر با ترجمه ی فارسی
مجموعه متن زیبای انگلیسی در مورد برادر با ترجمه ی فارسی
متن انگلیسی برای پروفایل همراه ترجمه