جملات فاز سنگین ترکی استانبولی با معنی
کاربران گرامی ، در این بخش از توپ تاپ ، مطلبی تهیه شده است با موضوع : جملات فاز سنگین ترکی استانبولی با معنی ، بدون شک اکثر افراد ترک زبان به چنین متن های کوتاهی که همراه با ترجمه ی فارسی آماده شده است ، علاقمند هستند ، شما عزیزان میتوانید مجموعه ای از متن های کوتاه فاز سنگین ترکی استانبولی را با معنای صریح فارسی از همین بخش مشاهده بفرمایید.و آن ها را بین دوستان خود به اشتراک بگذارید.
Boğaz'ın serin meltemi saçlarımı okşarken, martıların çığlıkları yankılanıyor şehrin gökyüzünde. Gümüş rengi minareler yükseliyor mavi kubbenin altında, her biri birer duanın sesi gibi. Arnavut kaldırımlı sokaklarda kaybolmuş ayaklarım, tarihin izlerini takip ediyor. Her köşede bir hikaye, her taşta bir anı gizlenmiş sanki.
Eski bir kahvehanenin önünde durup, cezvenin mis kokusuna kapılıyorum. Bir fincan kahvenin tadında, tüm yorgunluğum siliniyor. Yan masada nargile dumanı tüten adamlar, tavlada zar atıyorlar. Kahvenin telvesi falda geleceği fısıldarken, ben sadece şehrin büyüsüne dalıyorum.
Galata Kulesi'nin zirvesinden şehre bakıyorum. İstanbul'un tüm ihtişamı ayaklarımın altında uzanıyor. Tarihi yarımada, modern gökdelenler, vapur ve martıların cümbüşü... Bir tablo gibi adeta, hem hüzünlü hem de umut dolu.
Akşam güneşi batarken, Boğaz'ın suları altın rengine bürünüyor. Bir vapura binip şehrin kıyılarını seyrediyorum. Saraylar, camiler, köşkler... Her biri birer hazine gibi parlıyor güneş ışığında. İstanbul'un kalbi bu vapurda atıyor sanki, ritmik bir şekilde.
Gece çöktüğünde şehrin ışıkları yanıyor. Renkli bir çarşı gibi, her köşesi ayrı bir cazibeyle parlıyor. Ayasofya'nın gizemli kubbesi karanlığın içinde aydınlanıyor. Sultanahmet Camii'nin minarelerinden ezan sesi yükseliyor gökyüzüne. İstanbul dua ediyor sanki, huzur ve sükunet diliyor.
Bu şehirde her an bir sürpriz var. Her köşede yeni bir keşif, her adımda yeni bir hikaye. İstanbul bir muamma gibi, çözülmek için bekliyor. Ben de bu şehrin esiriyim, sonsuza kadar kalmak istiyorum bu büyülü diyarda.
معنی فارسی:
در نسیم خنک تنگه، موهایم را نوازش می کند و فریاد مرغ های دریایی در آسمان شهر طنین انداز می شود. مناره های نقره ای در زیر گنبد آبی بالا می روند، هر کدام مانند صدای دعا. پاهای من در خیابان های سنگفرش شده گم شده است و ردپای تاریخ را دنبال می کند. در هر گوشه داستانی و در هر سنگی خاطره ای پنهان شده است.
من در مقابل یک قهوه خانه قدیمی می ایستم و مجذوب بوی خوش قهوه جوش می شوم. با یک فنجان قهوه، تمام خستگی ام پاک می شود. در میز کناری، مردانی که قلیان دود می کنند، در حال بازی با تاس هستند. در حالی که قهوه در فال آینده را زمزمه می کند، من فقط غرق در جادوی شهر می شوم.
از بالای برج گالاتا به شهر نگاه می کنم. تمام شکوه استانبول زیر پایم امتداد دارد. شبه جزیره تاریخی، آسمان خراش های مدرن، قایق ها و مرغ های دریایی... مثل یک نقاشی، هم غمگین و هم امیدوار کننده است.
با غروب خورشید، آب های تنگه به رنگ طلایی در می آید. سوار بر یک کشتی، سواحل شهر را تماشا می کنم. کاخ ها، مساجد، عمارت ها... هر کدام مانند گنجینه ای در نور خورشید می درخشند. قلب استانبول در این کشتی می تپد، به طور ریتمیک.
با غروب خورشید، چراغ های شهر روشن می شود. مانند یک بازار رنگارنگ، هر گوشه آن جذابیت خاص خود را دارد. گنبد مرموز ایاصوفیه در تاریکی روشن می شود. صدای اذان از مناره های مسجد سلطان احمد به آسمان بلند می شود. به نظر می رسد استانبول در حال دعا است، خواهان آرامش و سکوت است.
در این شهر همیشه یک سورپرایز وجود دارد. در هر گوشه کشف جدیدی و در هر قدم داستانی جدید. استانبول مانند یک معما است که منتظر حل شدن است. من هم اسیر این شهر هستم، می خواهم برای همیشه در این سرزمین جادویی بمانم.
*******************
متن سنگین ترکی با معنی
ترکی استانبولی : "Bazen en çok konuşan en az şeyi bilendir."
ترجمه فارسی : "گاهی اوقات کسی که بیشترین حرف را می زند ، کمترین چیز را می داند."
ترکی استانبولی : "Hayat, bir kamera gibidir. Odaklan, yakala, geliştir ve tekrar dene."
ترجمه فارسی : "زندگی مثل دوربین است. تمرکز کن ، ثبت کن ، توسعه بده و دوباره امتحان کن."
ترکی استانبولی : "İnsanlar seninle konuşmayı bıraktığında, arkandan konuşmaya başlarlar."
ترجمه فارسی : "وقتی مردم دیگر با تو حرف نمی زنند ، پشت سرت حرف می زنند."
ترکی استانبولی : "Büyük düşün, ama mutlu olmak için küçük şeylerden zevk al."
ترجمه فارسی : "بزرگ فکر کن ، اما برای خوشبختی از چیزهای کوچک لذت ببر."
ترکی استانبولی : "Hayallerin peşinden git, ama gerçeği unutma."
ترجمه فارسی: "دنبال رویاهایت برو، اما واقعیت را فراموش نکن."
ترکی استانبولی: "Kalbinde ne varsa, hayatında da o olur."
ترجمه فارسی: "هر چه در قلبت باشد، در زندگی ات همان خواهد بود."
ترکی استانبولی: "Bazı insanlar sadece kitap gibi; kapaklarını kapatınca, hikayeleri de biter."
ترجمه فارسی: "برخی افراد مانند کتاب هستند؛ وقتی جلدشان بسته شود، داستانشان نیز به پایان می رسد."
ترکی استانبولی: "Gelecek, bugün attığın adımlarla şekillenir."
ترجمه فارسی: "آینده با گام هایی که امروز برمی داری شکل می گیرد."
ترکی استانبولی: "Hayat kısa, kuralları boz, hızlı affet, yavaş öp, gerçekten sev, ve asla pişman olma."
ترجمه فارسی: "زندگی کوتاه است ، قوانین را بشکن ، سریع ببخش ، آرام ببوس ، واقعاً دوست بدار، و هرگز پشیمان نشو."
ترکی استانبولی: "En büyük risk, hiç risk almamaktır."
ترجمه فارسی: "بزرگترین ریسک ، هیچ ریسکی نگرفتن است."
ترکی استانبولی: "Gerçek dostlar, zor zamanlarda tanınır."
ترجمه فارسی: "دوستان واقعی در زمانهای سخت شناخته می شوند."
ترکی استانبولی: "Hayatta en değerli şey zaman. Onu doğru kullan."
ترجمه فارسی: "گرانبها ترین چیز در زندگی زمان است. آن را به درستی به کار ببر."
ترکی استانبولی: "Mutluluk, kendi içimizde saklı bir hazinedir."
ترجمه فارسی: "خوشبختی، گنجی است که در درون خودمان پنهان است."
ترکی استانبولی: "Kelimeler güçlüdür, onları dikkatli kullan."
ترجمه فارسی: "کلمات قدرتمند هستند، آنها را با احتیاط به کار ببر."
ترکی استانبولی: "Hatalardan ders al, ama geçmişte yaşama."
ترجمه فارسی: "از اشتباهات درس بگیر ، اما در گذشته زندگی نکن."
این جملات می توانند در شرایط مختلف به عنوان حکمت هایی کاربردی به کار روند و نشان دهنده چگونگی ترکیب زیبایی و تامل در زبان ترکی استانبولی هستند.
متن فاز سنگین ترکی
.Seni henüz unutmadıysam şaşırma. Insanlar en büyük hatalarını asla unutmayacak
اگر هنوز تو را فراموش نکرده ام تعجب نکن! انسان ها بزرگترین اشتباهات خود را فراموش نمی کنند.
*******************************
.En kötü acı şu kı telefonunu kontrol edarsan ve biriyle dertleşmeye çalışırsan ama hiç kimseyi bulamazsin
بدترین درد این است که تلفنت را کنترل کنی و بخواهی با کسی درد و دل کنی اما هیچ کس را پیدا نکنی.
*******************************
.Iyilik “insanlığın” en önemli ilkesidir. Biri benden yardım isterse, bu hala yeryüzünde değerli olduğum anlamına geliyor
مهربانی مهمترین اصل انسانیت است. اگر کسی از من کمک بخواهد این یعنی من هنوز روی زمین ارزش دارم.
*******************************
. Gurur dediğim şey senin için yere attım. Bunu bil ki benim hissim o kadar değerli ki bunu karşılayamayacağını bılıyorum
چیزی که به آن غرور می گفتم به خاطر تو زمین زدم. این را بدان که احساسات آن قدر با ارزش هستند که میدانم تو نمی توانی هزینه آن را پرداخت کنی.
*******************************
.Ne kadar yüksek olduğun önemli değil. Önemli olan gökyüzünde bir etobur ya da kartal olmanız
مهم نیست که تا چه اندازه بالا هستی، مهم این است که در آسمان یک لاشخور هستی یا یک عقاب.
*******************************
.İnsanlar yalnız omadıklarında gıderler ve yalnız oldukları zaman geri dönerler ve döndüklerinde sadece bir cumleyi hak ediyorlar: git ve asla geri dönme
انسان ها زمانی که تنها نباشند می روند و زمانی که تنها شدند بر می گردند و زمانی که بر گشتند تنها لایق یک جمله اند: برو و دیگر هیچ وقت برنگرد.
*******************************
Ben her zaman kibirli insanları severdim. Çünkü seni sevdiğimi söylemeleri çok zor ama dedikleri zaman kalbine dokunuyor. Neden biliyor musun? Çünkü eminsin buna alışmamişdır. Çünkü eminsin sadece sana söylemişdir. Çunku tüm gururunun bo sözler için ayak bastığından eminsin
Çünkü eminsin “seni seviyorum” gerçekten seni seviyorum anlamına geliyor
من همیشه آدم های مغرور را دوست داشتم. چون برای آنها بسیار سخت است که بگویند دوستت دارم اما اگر این جمله را می گویند به دلت می نشیند، می دانی چرا؟ چون می دانی این جمله را از روی عادت نگفته است. چون می دانی این جمله را فقط به تو گفته است. چون برای گفتن این جمله تمام غرورش را زیر پاهایش له کرده است. چون مطمئنی دوستت دارم واقعا به معنای دوستت دارم می باشد.
*******************************
.Diğerleri için değişmeyeceğim çünkü ben mükemmelim
به خاطر دیگران تغییر نمی کنم چون که من فوق العاده ام.
*******************************
.Sana sıradan gibi davranan birini asla sevme
هرگز عاشق کسی نشو که با تو مانند یک انسان معمولی برخورد می کند.
*******************************
.Her yerde bulunan bir taş değil, saygın ve nadir bir olmas ol
سنگی نباش که همه جا پیدا می شود، الماسی باش که با ارزش و نادر است.
*******************************
! Herkesin bir zayıflığı var ama ben herkes değilim
هرکسی یک ضعفی دارد اما من هرکس نیستم!
*******************************
.Iyı bir ormanım ama sen mücadele etmek için değerli bir hedef değilsin
جنگجوی خوبی هستم اما تو هدف خوبی برای جنگیدن نیستی.
*******************************
.Arkamızda konuşanlarının arkasında asla konuşmuyoruz. Çünkü biz onlardan çok ilerideyiz! Arkamdaki kelimeler kelime değil… “kızgınlık”
هیچ وقت پشت سر آنهایی که پشت سر ما حرف زدند حرف نمیزنیم. چون ما از آنها جلوتریم! حرف هایی که پشت سر ما هست حرف نیست "حسادت" است.
*******************************
.Akıllı telefonlar ve aptal insanlar çağında yaşıyoruz
ما در عصر تلفن های هوشمند و انسان های احمق زندگی می کنیم.
*******************************
.Senin gibi olmaya çalıştım, kişiliğim hoşuna gitmedi
سعی کردم مثل تو باشم، شخصیتم آن را دوست نداشت.
*******************************
.Keşke kafamda “Google” ve kalbimde “Antivirus” olsaydı
ای کاش در ذهنم گوگل داشتم و در قلبم آنتی ویروس.
*******************************
.Kapım her zaman sana açık, bu yüzden ayrılmaktan çekinme
در من همیشه به روی تو باز است، پس هر وقت خواستی جدا شو و برو.
*******************************
.Eğer gerçeği dayanamıyorsan benim fikrimi sorma, seni daha iyi hissettirmek için sana yalan söylemeyeceğim
اگر تحمل شنیدن حقیقت را ندارید نظر من را نپرسید، چون من برای اینکه شما حس خوبی داشته باشید نمی توانم دروغ بگویم.
*******************************
.Kalbini takip et ama aptal olma
از قلبت پیروی کن اما احمق نباش.
*******************************
.İnsanlar aşksız yaşayamayacağını söylüyor... bence oksijen daha önemli
انسان ها معتقدند بدون عشق نمی توان زندگی کرد اما به نظر من اکسیژن مهم تر است.
*******************************
.Kıskançlık aynı zamanda sadece aşk ve nefrettir
حسادت هم زمان عشق و نفرت است.
*******************************
.Benimle oynama! Çünkü senden daha iyi oynayabileceğimi biliyorum
با من بازی نکن چون مطمئنم از تو بهتر بازی می کنم.
*******************************
.Benden hoşlananlar ellerini kaldırsın ve benden hoşlanmayanlar da standartlarını yükseltsin
آنهایی که از من خوششان می آید دستهایشان را بالا ببرند و آنهایی که از من خوششان نمی آید معیارهایشان را بالا ببرند.
*******************************
.İnsanlar bana gülüyor çünkü ben farklıyım ve ben onlara gülüyorum çünkü hepsi aynı
انسان ها به من می خندند چون من متفاوتم و من به آنها می خندم چون همه مثل هم هستند.
*******************************
.Başını dik tut. Senin gününde geliyor
سرت را بالا نگه دار، روز تو هم می رسد.
*******************************
.Eğer kibar olmuyursan sessiz ol
اگر نمی توانی مهربان باشی پس ساکت باش.
*******************************
.Benim hayatim, benim seçimlerim, hatalarım, derslerim hiç biri seni ilgilendirmez
زندگی من، انتخاب های من، خطاهای من، درس های من هیچ کدام به تو مربوط نیست.
*******************************
.Sessizlik en güçlü çığlık
سکوت قوی ترین فریاد است.
*******************************
.Kendini kendin için kanıtla diğerleri için değil
خودت را به خودت ثابت کن به دیگران نه!
*******************************
.Ne kadar karanlık olursa olsun güneş tekrar doğacak
مهم نیست چه قدر تاریک است خورشید دوباره طلوع خواهد کرد.
*******************************
.Kimseye güvenme, bu hayatı daha güvenli hale getirir
به هیچ کس اعتماد نکن، این زندگی را امن می کند.
*******************************
.Unutma ki bu sadece kötü bir gün, kötü bir hayat değil
فراموش نکن که این فقط یک روز بد بود نه یک زندگی بد.
*******************************
.Hayat kısa, her günü son gününmüş gibi takdir et
زندگی کوتاه است، هر روز را طوری احساس کن که انگار آخرین روز است.
*******************************
.Her olumsuz için bir olumlu var
برای هر غیر ممکن یک ممکن وجود دارد.
*******************************
.Birini affetmek kolaydır, onlara tekrar güvenmek çok zor
بخشیدن آدم ها راحت است اما اعتماد کردن دوباره به آنها بسیار سخت است.
*******************************
.Bazen sabahları en güçlü insanlar bütün gece ağlayan insanlardır
گاهی اوقات انسان هایی که در طول روز بسیار قوی هستند، همان انسان هایی هستند که طول شب گریه کرده اند.
*******************************
.Eğer işler ters giderse sen onlarla gitme
اگر کارها بد پیش رفت تو با اون ها نرو.
*******************************
.Ne kadar güçlü olursan ol, her zaman seni zayıflatabilecek biri var
هرچه قوی باشی مهم نیست همیشه کسی هست که نقطه ضعف تو باشد.
*******************************
.Herkes kendi yolunda güzeldir çünkü Tanrı hata yapmaz
هرکسی در نوع خودش زیبا است زیرا خداوند خطا نمی کند.
*******************************
.Asla bir aptalla tartışmayın, sizi seviyelerine çekecekler ve sizi deneyim yoluyla yenecekler
هرگز با یک احمق بحث نکنید، آنها شما را به سطح خود می کشانند و به شما از راه تجربه آسیب می رسانند.
*******************************
.Hayat kısa... hala dişleriniz varken gülümseyin
زندگی کوتاه است... پس تا دندان دارید بخندید.
*******************************
.Hemen değil ama kesinlikle kazanacağım
فورا نه اما قطعا برنده می شوم.
*******************************
.Sessiz insanlar en gürültülü zihinlere sahiptir
افراد ساکت، شلوغ ترین ذهن ها را دارند.
*******************************
.Sabırlı olmakla ve zamanınızı boşa harcamak arasındaki farklı bilin
فرق بین صبور بودن و تلف کردن زمان را بدانید.
*******************************
.Her insan bir kitaptır ve okuyucusunu bekler
هر انسان یک کتاب است و منتظر خواننده اش است.
*******************************
.Zaman en iyi öğretmendir, ancak maalesef tüm öğrencilerini öldürür
زمان بهترین معلم است، اما متاسفانه تمام شاگردانش را می کشد.
*******************************
.Savaşmak zorunda olduğunuz en zor savaş, hissettiğin ve bildiklerin arasındki savaş
سخت ترین جنگی که در آن مجبور به جنگیدن هستید، جنگ بین حس های شما و دانسته های شما می باشد.
*******************************
.Kimseye bir açıklama borçlu değiliz karar ve davranışlarımız kimseye zarar verene kadar
نیازی نیست هیچ توضیحی به کسی بدهیم تا آن زمان که تصمیم ها و رفتارهای ما به کسی آسیب برساند.
*******************************
.O kadar acı vericidir ki birisinin sana ihtiyacı olmadığı zaman davranışı seninle değişiyor
آن قدر آزاردهنده است که زمانی که شخصی به تو احتیاج ندارد رفتارش با تو تغییر می کند.
*******************************
.Senden nefret edenler suyun üzerinde yürüdüğünü görseler bile diyorlar çünkü yüzmeyi bilmiyorsun
کسانی که از تو متنفر هستند حتی اگر ببینند بر روی آب راه می روی می گویند چون شنا کردن بلد نیستی!
*******************************
! Endişelenme, gelen şey kaybolan dan daha iyidir
نگران نباش! چیزی که می آید از چیزی که رفته است بسیار بهتر است.
*******************************
.Her insanın yaşam kitabında yüksek sesle okumadığı bir bölümü vardır
هر انسانی در کتاب زندگی اش یک فصلی دارد که نمی تواند آن را با صدای بلند بخواند.
*******************************
.Ben bir kizim! Ama gel sana erkekliği öğreteyim
من یه دخترم! اما بیا بهت مردونگی یاد بدم.
*******************************
! Yaşlandıkça hayatınızda fazladan insan olduğunu fark edersiniz
هر چه بزرگتر شوید بیشتر می فهمید که افراد اضافی در زندگی شما وجود دارد.
*******************************
.Bugünden daha genç olmayacağınız gençlik günlerinin tadını çıkarın
از روزهای جوانی لذت ببرید زیرا از امروز جوان تر نخواهید بود.
*******************************
.Bir yerden sonra sadece sen ve kendin kalacaksin
از یه جایی به بعد فقط خودت می مانی و خودت.
*******************************
! Yaşam kanalını değiştirmek için uzaktan kumandaya ihtiyacımızı var
برای عوض کردن کانال زندگی به کنترل نیاز داریم!
*******************************
.Düşmanınızdan bir kez korkun... arkadaşınızdan binlerce kez
از دشمن خود یک بار بترسید و از دوست خود هزاران بار بترسید.
*******************************
.Dövüştüğünde bazı arkadaşlarla ne kadar düşman olduklarını anlarsın
هنگامی که با دوست خود دعوا می کنی می فهمی که چه قدر دشمن بوده است.
دیگر مطالب پیشنهادی :
متن ترکی استانبولی در مورد رفیق + ترجمه
جملات کوتاه عاشقانه ترکی استانبولی با ترجمه فارسی
متن تبریک تولد به زبان ترکی استانبولی با ترجمه
سلام خسته نباشد متن های این سایت خوبن ولی در ترجمه به ترکیه ای خیلی خیلی خیلی اشتباه و مشکل داره لطفاً درستشون کنید